„Requiem” Dawida Einhorna: czytanie performatywne – relacja

Wczorajszy wieczór był okazją do wysłuchania po raz pierwszy Requiem Dawida Einhorna po polsku. Tłumaczenie Belli Szwarcman-Czarnoty wybrzmiało z ust Natalii Chmielarz, a sama tłumaczka przedstawiła poemat w jidysz. Za muzykę (kompozycję i wykonanie) odpowiadał Szymon Wildstein.

Tags: No tags

Comments are closed.