Fill in the application form and join us! The form is on the bottom of this page.
Please take a look at our FAQ section it is avaliable here.
Should you have any problems with our electronic form, please download and fill in the following files: application form and scholarship application form.
For account numbers, see below.
Centre for Yiddish Culture
and the Shalom Foundation
ul. Andersa 15 St.
The 15th International Summer Seminar
Yiddish Language and Culture
Warsaw, 3 July – 21 July 2017
Submerge yourself in our intensive Yiddish summer course and a variety of language-related activities in our Warsaw Yiddish Center.
Participate in a wide range of afternoon cultural events, lectures and workshops.
Discover the pre- and postwar history of Yiddish culture in Poland.
Get to know contemporary Jewish life in Poland.
Meet native Yiddish speakers from Poland and learn their stories.
Visit the once vibrant center of Yiddish culture.
Explore the resources of Warsaw archives, libraries and visual collections documenting Jewish life in Poland.
For more information, write to: email@example.com
What do we offer?
60 hrs of language instruction.
10 hrs of afternoon language tutorial for beginners / speaking classes for more advanced students.
Afternoon lectures and a handful of workshops (e.g. Yiddish song, theater, reading Yiddish manuscripts), evening movie screenings.
Guided tours in Warsaw (the Jewish cemetery with tombstones of Y.L. Peretz, Chone Shmeruk and others; the Jewish quarter of Praga on the right bank of the Vistula river, the Warsaw ghetto) as well as visits to the Jewish Historical Institute and other venues and museums.
The lectures and language instructions will be given by specialists from various centers, including Warsaw University, Jagiellonian University, Wrocław University, Warsaw Museum of the History of Polish Jews, Polish Academy of Science and Jewish Historical Institute and others.
Participants will also get a unique opportunity to meet native Yiddish speakers from Poland and learn about the history of postwar Yiddish culture and other topics from the best specialists in the field.
Among the instructors:
Dr. Natalia Krynicka (PYC/Paris IV-Sorbonne),
Natalia Krynicka is an acknowledged teacher, researcher and translator of Yiddish literature. Since 1995 she has worked at the Medem Library in Paris, where she is the co-director of pedagogy and the chief librarian. She teaches Yiddish and Jewish literature at the Sorbonne and at the Center for Yiddish Culture (Maison de la culture Yiddish) and on international seminars in Paris, Strasbourg, Vilnius. Her doctorate concerned the Polish-Jewish cultural relations in the light of translations from Polish to Yiddish and from Yiddish to Polish in the years 1885-1939. She has regularly published Yiddish translations in “Cwiszn” magazine and others.
Dr. Agata Kondrat
Linguist, translator, yiddishist, a graduate of German at the University of Warsaw. At the Faculty of Modern Languages at the University of Warsaw in 2012 she defended her doctorate about Yiddish-Polish language contacts. She received scholarships of The Goldstein-Goren Diaspora Research Center, Vilnius Yiddish Institute, YIVO Institute for Jewish Research. She was an editor of the “Language” section of the “Cwiszn. Jewish quarterly magazine of literature and art”. She teaches Yiddish for seven years, among others during International Summer Seminar of Yiddish Language and Culture in Warsaw. As a translator she cooperates with the Jewish Historical Institute in Warsaw (as a translator of the new edition of the Ringelblum Archive), Polin Museum of the History of Polish Jews. She is also a sworn translator of Yiddish.
Vera Solomon (Jerusalem)
Born and educated in a bilingual region of Communist Romania, Vera Solomon studied at the Hebrew University of Jerusalem, and in France Philosophy, Linguistics, French and Hebrew literature. While a researcher in Paris, she began teaching Hebrew and translating from the Hebrew in several languages. In the 1980s, her intellectual interests shifted to the field of modern Yiddish culture, and she became professionally involved with a large array of activities related to the promotion and preservation of this culture. Over the years, her teaching career (mostly in Israel) included intensive Yiddish seminars in Paris, and Warsaw, as well as initiating methodological seminars for teachers. She also edited Yiddish texts, translations from Yiddish works into Hebrew, copy-edited Yiddish literature according to academic standards (among them works of Sholem Aleykhem, Bashevis Singer, Y.D. Berkovitsh), was engaged in bibliographical projects related to the Yiddish press, and projects documenting spoken Yiddish. Since 1993, she is the editor-in-chief of the ongoing project Index to Yiddish Periodicals, a research tool giving online access to bibliographical information concerning the contents of more than 800 periodical publications, as well as to most of to the press items themselves. http://yiddish-periodicals.huji.ac.il/
Dr Aleksandra Geller
Cultural anthropologist, historian, translator and language instructor. A native of Warsaw currently living in Israel, she holds a master’s degree in Jewish Studies from the University of Oxford and a PhD in cultural anthropology from the University of Warsaw. Her research interests focus on the modern Yiddish literary press and questions of national identity. As a translator, she has been involved in several projects, among others the Ringelblum Archive project led by the Jewish Historical Institute in Warsaw. She has also served as a member of the editorial board of “Cwiszn” and as a consultant for the Museum of the History of Polish Jews. She currently teaches Yiddish literature and Polish language at the Katedra Ironit in Rehovot, Israel.
2017 course options
You can apply for:
1) Language course + cultural program (2 or 3 weeks)
2) Cultural program only (please inquire by e-mail)
Normal fee: $800 / 680 euro
Student fee: $500 / 440 euro
Cultural program only: $500 / 440 euro
Normal fee: $550 / 480 euro
Student fee: $350 / 300 euro
Cultural program only: $350 / 300 euro
You can pay by PayPal. Our e-mail there is: firstname.lastname@example.org. Please add 4% for fees if you pay by PayPal. Thank you!
Scholarship opportunities: a limited number of partial scholarships is available. Preference is given to students form Central and Eastern Europe but other students are also encouraged to apply.
Deadline for submissions: May 31, 2017.
The deadline for scholarship applications: April 30, 2017. Dear Students! For organizational reasons we are extending the deadline for scholarship applications till May 4.
Please note that no scholarship opportunities are available for the two-week course and the cultural program only. Only students willing to participate in the whole program are eligible to apply.
If you need help in finding an accommodation, please contact us.
How to apply?
Please fill out the application form and send it back by email to email@example.com. You will find all the files below.
Download the files here
You can contact us at firstname.lastname@example.org.