Słowa, słowa, słowa. W Sensie nonsensu rozmowy o wielojęzyczności
30.08.2011 18:00
“Cwiszn” rusza na Pragę! W Sensie nonsensu, zgodnie z jego piękną nazwą, gadać będziemy o słowach, o wieży Babel w żydowskiej głowie, o wielojęzycznych pisarzach i pisarkach, o językowym szaleństwie i wielojęzycznej tożsamości, o tym, kto i dlaczego Kafkę przełożył na jidysz, o skąd się wzięła wdzięczna piosenka “Panna Marjanna/wus hostu gemacht/ Ja nie spała/ di gance nacht”, w co bawiły się dzieci żydowskie i o tym, dokąd wysyłała babcia słynnego malarza Samuela Baka i jaki to ma związek z jidysz.Poza tym redaktorki “Cwiszn” odpowiedzą na wszystkie inne nurtujące Was pytania związane z żydowską wielojęzycznością! Przyjdźcie koniecznie! Wszystkie numery “Cwiszn” do nabycia w promocyjnych cenach!
Jeśli nie zdołacie Państwo przyjść, zapraszamy w niedzielę na Próżną o 14.30! Więcej informacji wkrótce.